重要通告(5/12更新)

各位同學:

請於5月16日前將作業上傳至網誌。謝謝
第一次主題:秘魯(9A,9B)智利(9C,9D)阿根延(9E,9F)
第二次主題:古巴(9A,9B)墨西哥(9C,9D)哥倫比亞(9E,9F)
第三次主題:新西蘭(9A,9B)加拿大(9C,9D)法國(9E,9F)
第四次主題:韓國(9A,9B)、日本(9C,9D)、新加坡/美國(9E,9F)
第五次主題:西班牙(9A,9B)意大利(9C,9D)葡萄牙(9E,9F)
內容要素:圖片、不多於200字之文字解說、地圖、影片(非必要)
注意:請於題目後列出班級、姓名、學號,並於標籤欄列明班別(如初三智班)

黃sir 上
2010.5.12

搜尋作業

2009年4月21日星期二

巴西-國歌

姓名:葉雅文,學號:10

巴西國歌是巴西共和國國歌,創作于1822年,作者是帝國樂隊大提琴弗朗西斯科·曼紐爾·達·西爾發,原名《四月七日頌歌》,慶祝原兼任葡萄牙國王佩德羅一世退位,1989年起義推翻君主制度,巴西改為共和國後,1909年,由喬昆姆·奧索里奧·杜克·埃斯特拉達重新填詞。1922年巴西政府正式定為國歌。

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%B7%B4%E8%A5%BF%E5%9C%8B%E6%AD%8C&variant=zh-mo


巴西國歌
http://www.youtube.com/watch?v=7ip3rPMp2js


歌詞
共有兩段歌詞,巴西法律規定樂隊只能演奏一段,但歌唱必須演唱兩段。
Hino Nacional Brasileiro(葡萄牙語)
巴西國歌
第一段
Ouviram do Ipiranga as margens plácidasDe um povo heróico o brado retumbante,E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,Brilhou no céu da Pátria nesse instante.Se o penhor dessa igualdadeConseguimos conquistar com braço forte,Em teu seio, ó Liberdade,Desafia o nosso peito a própria morte!Ó Pátria amada,Idolatrada,Salve! Salve!Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,De amor e de esperança à terra desce,Se em teu formoso céu, risonho e límpido,A imagem do Cruzeiro resplandece.Gigante pela própria natureza,És belo, és forte, impávido colosso,E o teu futuro espelha essa grandeza.Terra adoradaEntre outras milÉs tu, Brasil,Ó Pátria amada!Dos filhos deste soloÉs mãe gentil,Pátria amada,Brasil!
在伊匹蘭加平靜的河岸上響起了英雄民族的呼聲自由的太陽照耀着我們在祖國的天空大放光芒。如果憑着我們堅強的雙手可以謀求平等,啊,自由,在你的懷抱中,我們勇敢的胸膛可以戰勝死亡!啊,可愛的,理想的祖國,萬歲,萬歲!巴西,壯麗的夢,活躍的光芒給大地帶來愛和希望在可愛的明淨天空上南十字座放射着燦爛的光輝。您是堅強的巨人,美麗、強壯]充滿勇氣,你的前程無限壯麗。可愛的土地千里挑一就是您,巴西,啊,切愛的祖國!對於這些土地的子民您是慈祥的母親,親愛的祖國,巴西!
第二段
Deitado eternamente em berço esplêndido,Ao som do mar e à luz do céu profundo,Fulguras, ó Brasil, florão da América,Iluminado ao sol do Novo Mundo!Do que a terra mais garridaTeus risonhos, lindos campos têm mais flores,"Nossos bosques têm mais vida","Nossa vida" no teu seio "mais amores". (*)Ó Pátria amada,Idolatrada,Salve! Salve!Brasil, de amor eterno seja símboloO lábaro que ostentas estrelado,E diga o verde-louro dessa flâmula- Paz no futuro e glória no passado.Mas se ergues da justiça a clava forte,Verás que um filho teu não foge à luta,Nem teme, quem te adora, a própria morte.Terra adoradaEntre outras milÉs tu, Brasil,Ó Pátria amada!Dos filhos deste soloÉs mãe gentil,Pátria amada,Brasil!
在着光輝的搖籃里在藍天的光輝和大海的濤聲中啊,巴西,您是美洲最燦爛的花冠,在新世界的太陽下閃射光芒!您的微笑,讓大地繁花似錦沒有一處地方可以與你媲美,我們的森林有更多的生命我們的生命在您的懷抱中有更多的愛啊,可愛的理想的祖國萬歲,萬歲!巴西,您的星光燦爛的旗是永恆的愛的標誌,讓綠色的月桂為您宣示「光榮屬於過去,和平屬於未來」但如您舉起公正的法槌,您會看到您的兒女不會從戰場逃跑這些熱愛您的人們不害怕死亡可愛的土地千里挑一就是您,巴西啊,切愛的祖國!對於這些土地的子民您是慈祥的母親親愛的祖國巴西!

沒有留言:

發佈留言

追蹤者